Para contactarnos:
¿Estás buscando algo?
Lo más reciente
Donaciones y ofrendas:
Contribuciones o pagos en línea.
Pagos seguros a través de:Enlaces Útiles
Acerca de la Reina Valera revisión 1960.
He citado de Sociedades Bíblicas, los editores de RVR60:
http://www.sbch.cl/sitio/2011/acerca-de-la-revision-reina-valera-1960/
1ro, la RVR60 es una revisión de RV1909, no fue una traducción directa de los manuscritos originales.
La socidedad bíblica dice “Sin embargo, en algunos casos, donde es preferible tener un texto crítico que el tradicional Textus Receptus, el comité hizo leves cambios, particularmente si dichos cambios eran en versículos no muy conocidos donde no sería muy molesto para la comunidad bíblica.”
¿Cómo que “muy molesto para la comunidad bíblica”?
¿Qué necesitamos: la verdad de los escritos sagrados o no molestar a la gente?
Aunque soy partidario de “hablar la verdad en amor” (Ef 4.15), no se trata de molestar a nadie sino de ser fiel traduciendo un texto sagrado.
RVR1960 es una revisión con referencia a la RV 1909, que según los mismos traductores ya tenía diferencias con el Texto Recibido (textus receptus), que a su vez venía del Texto Crítico.
Amo la RVR1960, pero sé muy bien que no estoy leyendo una traducción fiel al original. Creo que mi afición viene porque fui criado con ella. Esto es noble pero peligroso porque así tenemos grupos que aman más su tradición que la verdad bíblica.
Aunque según los editores mismos, los cambios que hicieron eran “leves” igual hicieron cambios. ¿No les suena alarmas y luces rojas eso? ¿Con qué autoridad cambian el texto bíblico?
Según ellos mismos, lo hacen para no molestar “la tradición” evangélica.
Perdón, cualquier tradición tiene que someterse a la verdad revelada y no al revés.
¿Qué Biblia leía Cristo? Veamos en nuestra RVR60:
Mt 21.16 “Y Jesús les dijo: Sí; ¿nunca leísteis: De la boca de los niños y de los que maman Perfeccionaste la alabanza?”
Si tiene una Biblia con referencias al pie de página, le dirá que Cristo está citando Sal 8.2, y si usted busca Sal 8.2 dice en RVR60 “De la boca de los niños y de los que maman, fundaste la fortaleza, a causa de tus enemigos, para hacer callar al enemigo y al vengativo.”
Cristo en Mt 21.16 dice “¿nunca leiste?” Es claro que estaba escrito.
¿Cómo entonces tenemos nosotros en RVR60 un texto diferente al que cita Cristo?
Hch 7.53, Heb 2.2 y Ga 3.19, dice que la ley de Dios fue entregada por ángeles pero esto no lo encontrará el Antiguo Testamento de RVR60, que usted tiene, porque los autores del Nuevo Testamento usaban otra versión: la septuaginta, y en esta versión en Dt 33.1-3 dice dice exactamente que en la escena en la cual Dios entregó la ley hubo ángeles presentes. Pero en nuestra RVR60 no dice nada de esto.
En Heb 10.5 el autor cita de Salmos 40.6-8, veamos en RVR60:
Heb 10.5: “Por lo cual, entrando en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; mas me preparaste cuerpo.”
Salmos 40:6: “Sacrificio y ofrenda no te agrada; has abierto mis oídos; holocausto y expiación no has demandado.”
¿Qué pasó con “me preparasete cuerpo”?
¿Se dan cuenta qué pasa con RVR60?
En este caso los apóstoles y primeros cristianos usaban la Septuaginta citando de Sal 39.7 donde dice: “Sacrificio y ofrenda no quisiste; mas me preparaste cuerpo.”
Compare Lc 4.18 con la cita de Is 61.1-2. Lucas cita “A pregonar libertad a los cautivos, y vista a los ciegos.” pero Is 61.1-2 no habla nada de los ciegos.
Esto es significativo porque Cristo daba vista a los ciegos como señal del cumplimiento profético de Isaías acerca del Mesías.
¿Se dan cuenta qué pasa con RVR60?
Hay muchos más ejemplos que puedo darles de diferencias en las citas entre NT y AT en la RVR60. En realidad hay cientos de citas del Nuevo Testamento al Antiguo Testamento de la Septuaginta, no al masorético que es el que usa RVR60. ¿Por qué RVR60 usó texto masorético en vez de la Septuaginta griega? Esto es otro asunto.
Literariamente la RVR60 es una joya, ninguna otra traducción hispana se compara con su belleza literaria. ¿Cuál escogería usted: una traducción fiel a los originales o una traducción hermosa al oído?
Una solución satisfactoria puede ser usar Reina Valera Actualizada, fiel al texto crítico y bella literariamente.
¿Te gustó? Compártelo.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Contribuciones o pagos en línea.
Pagos seguros a través de:
Leave a Reply